No. 102
How long a slave to hue and scent you’ll be?
How long chase fair and foul with equal plea?
Though you were Zamzam’s spring or Life’s pure draught,
At last, into the heart of dust, you’ll flee. *
Philosophical Reflection
In this quatrain, Khayyam challenges the restless pursuit of attractions — “hue and scent,” symbols of the sensory world and of the desires that cling to it. These are not condemned outright; instead, he exposes the subtle slavery they create. By asking “How long?”, he highlights the endless cycle of longing, disappointment, and renewed craving that governs much of human life. Whether “fair or foul,” whether uplifting or destructive, our attachments operate by the same mechanism: they bind us to the fleeting.
The poem’s second movement turns from desire to identity. Even if a person were as pure and sacred as the spring of Zamzam **, or as revitalising as the mythical Water of Life, it would not alter their fate. Khayyam does not diminish the value of virtue, beauty, or wisdom; rather, he emphasises that no form of human exceptionalism can transcend impermanence. The highest purity and the greatest elixir share the same destination as the most ordinary clay.
The final line brings the quatrain to its philosophical apex: every form, whether exalted or humble, returns to dust. This return is not portrayed tragically but with clear-eyed inevitability. Khayyam’s intention is not to invoke despair but to offer liberation. When one sees the end clearly, the fever of constant striving cools, and a different kind of seriousness becomes possible — a seriousness grounded in presence, humility, and meaning rather than accumulation or display.
This quatrain echoes Khayyam’s reflections in his Treatise on the General Properties of Existence, where he portrays the world’s transformations as governed by necessity, not by human desire. It also aligns with Doubts Concerning the Bases of Knowledge, challenging the false certainties we build around status, identity, and permanence. The real insight here is not that life ends, but that knowing it ends is what frees us from the illusions that bind us.
Footnote
* Source: Trabkhaneh, Homaei, no. 102, translated by Kam Austine for the book Philosophy in Verse
** The Zamzam well is believed to have originated over 4,000 years ago when the angel Jibreel (Gabriel) struck the ground with his heel, causing a spring of water to gush out to save baby Ishmael and his mother Hajar from dehydration in the desert.
Persian Quatrain:
تا چند اسیر رنگ و بو خواهی شد
چند از پیِ هر زشت و نکو خواهی شد
گر چشمهٔ زمزمی و گر آبِ حیات
آخر بدلِ خاک فرو خواهی شد
Related Khayyam’s Treatises:
Treatise on the General Properties of Existence
Doubts Concerning the Bases of Knowledge
On the World and the Duty
Internal Themes: #Impermanence #Desire #Identity #Finitude
Published as part of the Philosophy in Verse Series — under “Time & Impermanence.”


Leave a comment