No. 437
How long we’ll be no more, yet Earth remain,
No name of ours, nor any hint or stain;
Before we were, no lack was felt at all,
And when we’re gone, its course is just the same. *
Philosophical Reflection
This quatrain is one of Khayyam’s clearest meditations on insignificance—not in a despairing sense, but in a liberating one. The opening line recognises a simple truth: the world will continue long after we are gone. Mountains, winds, seasons, and cities will endure without our presence or memory. This recognition is not meant to diminish human worth; rather, it strips away illusions of cosmic centrality.
The second line deepens this by removing even the softer comforts of legacy. “No name of ours, nor any hint or stain” means that, for most of us, time will erase even the traces we imagine we leave behind. Instead of mourning this, Khayyam treats it as clarity. The imagined need to “matter” in the eyes of eternity dissolves, and with it the anxieties that come from chasing permanence.
The final couplet forms the philosophical heart of the poem. Before we existed, the world lacked nothing. After we depart, it will again lack nothing. This circular structure dismantles the idea that human presence is essential or determining. What Khayyam offers is not nihilism, but a reframing: meaning does not come from cosmic importance, but from the intensity and sincerity with which we inhabit our brief moment.
This quatrain challenges inherited assumptions about destiny, remembrance, and the value of life. It also resonates with themes from Treatise on Being, which questions what it means for something to exist, and from Doubts Concerning the Bases of Knowledge, where Khayyam tests the reliability of beliefs about legacy, immortality, and human significance. In this light, the poem stands not as a lament but as a reminder: if the universe is indifferent, then the urgency of living authentically becomes even more profound.
Footnote
* Source: Trabkhaneh, Homaei, no. 437, translated by Kam Austine for the book Philosophy in Verse
ای بس که نباشیم و جهان خواهد بود
نی نام زما و نی نشان خواهد بود
زین پیش نبودیم و نبد هیچ خلل
زین پس چو نباشیم همان خواهد بود
Related Khayyam’s Treatises:
Treatise on Being
Doubts Concerning the Bases of Knowledge
The Light of the Intellect on the Subject of Universal Knowledge
Internal Themes: #Impermanence #Insignificance #Existence #Meaning
Published as part of the Philosophy in Verse Series — under “Time & Impermanence.”


Leave a comment